Other languages
Other languages
ДЕЛА ЭТОГО МИРА
В час рассветный, вместе птахами сядут на коней
Вечером, под гомон сорочий привяжут коней.
Сотни лет кожи выделывают да сабли куют.
Лампада догорает и опять светит, другие люди историю повторяют.
Воды в реках то мутятся, то снова прозрачные текут.
Вечером, под гомон сорочий привяжут коней.
Сотни лет кожи выделывают да сабли куют.
Лампада догорает и опять светит, другие люди историю повторяют.
Воды в реках то мутятся, то снова прозрачные текут.
Other languages
ПИСЬМО ИЗ СТЕПИ
Если ты хочешь понять монгольскую степь,
Увидеть, кто есть кто там,
Подобно перламутровым пуговицам в бескрайней синеве
Юрта кочевника тебя ждет, остановись там.
Увидеть, кто есть кто там,
Подобно перламутровым пуговицам в бескрайней синеве
Юрта кочевника тебя ждет, остановись там.
Other languages
СВОЯ МЕЛОДИЯ
Затихла степь, прислушиваясь к звукам,
Кого-то ждёт, а может и зовёт,
То свет, то тень, то встреча, то разлука,
Степь ожиданием мелодии живёт.
Кого-то ждёт, а может и зовёт,
То свет, то тень, то встреча, то разлука,
Степь ожиданием мелодии живёт.
Other languages
ПУТЬ К ТЕБЕ
Пробиваясь сквозь годы и время, за собою светила ведя,
Через тьму и тернистое семя, мудрых предков тропой проходя,
Через горы, холмы и долины, через счастье, несчастье, нужду
Через реки, леса и равнины, отвращая преграду, беду,
Лишь одной очарованный темой, слышу голос твой в шуме дождя,
И слагаю словами картины, я к тебе непреклонно иду.
Через тьму и тернистое семя, мудрых предков тропой проходя,
Через горы, холмы и долины, через счастье, несчастье, нужду
Через реки, леса и равнины, отвращая преграду, беду,
Лишь одной очарованный темой, слышу голос твой в шуме дождя,
И слагаю словами картины, я к тебе непреклонно иду.
Other languages
Esprit tournoyant
Les nuages bas du dernier mois de l’automne flottent autour de mon chapeau.
Les verres tintent tristement depuis le local des fêtards
Dans leurs tourbillons, les tornades agrippent les feuilles.
Et me lient aux brises qui m’emporteront vers le ciel.
Les nuages bas du dernier mois de l’automne flottent autour de mon chapeau.
Les verres tintent tristement depuis le local des fêtards
Dans leurs tourbillons, les tornades agrippent les feuilles.
Et me lient aux brises qui m’emporteront vers le ciel.
Traduit de l’anglais par Imre P Zsoldos
Les verres tintent tristement depuis le local des fêtards
Dans leurs tourbillons, les tornades agrippent les feuilles.
Et me lient aux brises qui m’emporteront vers le ciel.
Les nuages bas du dernier mois de l’automne flottent autour de mon chapeau.
Les verres tintent tristement depuis le local des fêtards
Dans leurs tourbillons, les tornades agrippent les feuilles.
Et me lient aux brises qui m’emporteront vers le ciel.
Traduit de l’anglais par Imre P Zsoldos
Other languages
人光的傳奇
在世界尚未形成太陽尚未在天空升起之前,古人的身體會發光。
樹枝上懸著發亮的果實,人們的心中存著發亮的想法。大地上住著天真的人類。
但有些人開始覺得別人家的水果似乎很美味,雖然他們自己家也有發亮的水果。這些人熄了光偷偷摸摸地住在黑暗中,靠著偷鄰居過活。
樹枝上懸著發亮的果實,人們的心中存著發亮的想法。大地上住著天真的人類。
但有些人開始覺得別人家的水果似乎很美味,雖然他們自己家也有發亮的水果。這些人熄了光偷偷摸摸地住在黑暗中,靠著偷鄰居過活。
Other languages