Other languages

Other languages

Other languages

ДЕЛА ЭТОГО МИРА

В час рассветный, вместе птахами сядут на коней
Вечером, под гомон сорочий привяжут коней.
Сотни лет кожи выделывают да сабли куют.
Лампада догорает и опять светит, другие люди историю повторяют.
Воды в реках то мутятся, то снова прозрачные текут.
Other languages

ПИСЬМО ИЗ СТЕПИ

Если ты хочешь понять монгольскую степь,
Увидеть, кто есть кто там,
Подобно перламутровым пуговицам в бескрайней синеве
Юрта кочевника тебя ждет, остановись там.
Other languages

СВОЯ МЕЛОДИЯ

Затихла степь, прислушиваясь к звукам,
Кого-то ждёт, а может и зовёт,
То свет, то тень, то встреча, то разлука,
Степь ожиданием мелодии живёт.
Other languages

ПУТЬ К ТЕБЕ

Пробиваясь сквозь годы и время, за собою светила ведя, 
Через тьму и тернистое семя, мудрых предков тропой проходя, 
Через горы, холмы и долины, через счастье, несчастье, нужду 
Через реки, леса и равнины, отвращая преграду, беду, 
Лишь одной очарованный темой, слышу голос твой в шуме дождя, 
И слагаю словами картины, я к тебе непреклонно иду.
Other languages

Esprit tournoyant

Les nuages bas du dernier mois de l’automne flottent autour de mon chapeau.
Les verres tintent tristement depuis le local des fêtards
Dans leurs tourbillons, les tornades agrippent les feuilles.
Et me lient aux  brises qui m’emporteront vers le ciel.
 
Les nuages bas du dernier mois de l’automne flottent autour de mon chapeau.
Les verres tintent tristement depuis le local des fêtards
Dans leurs tourbillons, les tornades agrippent les feuilles.
Et me lient aux  brises qui m’emporteront vers le ciel.

Traduit de l’anglais par Imre P Zsoldos
 
Other languages

人光的傳奇

在世界尚未形成太陽尚未在天空升起之前,古人的身體會發光。
樹枝上懸著發亮的果實,人們的心中存著發亮的想法。大地上住著天真的人類。
但有些人開始覺得別人家的水果似乎很美味,雖然他們自己家也有發亮的水果。這些人熄了光偷偷摸摸地住在黑暗中,靠著偷鄰居過活。
Other languages

你的眉毛,像飛鶴展翅

你的眉毛,像飛鳥的翅膀,
你的側影,從遠方飄來
空中的鳥兒仍順著她的目光,
飛過洶湧的大海。
Other languages

四片紅葉

1.
當溼透的樹已冷得顫抖!
鮮紅的葉片像火般地躺在你我面前。
像交叉的道路聚合後又分開
那些葉子的葉脈畫出了我們的道路
Other languages

藍湖濱飄水煙

在深不見底的暗夜
濃霧籠罩了藍湖的水畔
十六的月亮奮力找尋空隙
哦,它的臉,被雲遮住了
 
Other languages
TOP